Швеция   

Школы Швеции пустеют во время Ураза-байрам

В некоторых районах Швеции исчезли 84% учеников
В школах Мальмё и Гётеборга во время мусульманских праздников значительно возрастает число отсутствующих учеников. В отдельных учебных заведениях в эти дни на занятия не приходят более 80% школьников. По словам представительницы Школьного совета Мальмё Сары Веттергрен, это связано с тем, что в городе проживает большая мусульманская община, для которой такие праздники имеют важное значение.

Пятница, 20 марта, не была в Швеции официальным выходным днём. Однако в ряде регионов страны школьные классы в этот день заметно опустели. Причиной стал мусульманский праздник Ураза-байрам, пишет Narva News со ссылкой на swedinfo.ru.

В Мальмё в этот день отсутствовал примерно каждый третий ученик: из 34 тысяч учащихся муниципальных школ на занятия не пришли около 11 тысяч. В Гётеборге пропустил школу каждый четвёртый — из 46 тысяч учеников муниципальных начальных школ отсутствовали примерно 10 тысяч. Похожая картина наблюдалась и в некоторых пригородах Стокгольма.

При этом средние показатели по городам не отражают полной картины. В школах районов с высокой долей семей мигрантского происхождения уровень отсутствия был значительно выше. В одной из таких школ Гётеборга занятия пропустили около 70% учеников. В Мальмё в отдельных школах этот показатель достигал 84%.

Для сравнения: согласно данным Национального агентства по образованию, в обычный учебный день школу по болезни или другим причинам обычно пропускает примерно один ученик из двадцати.

«У нас очень большая мусульманская община, и многие семьи отмечают Ураза-байрам — независимо от того, соблюдали они пост или нет. Некоторые директора школ строже подходят к вопросам освобождения от занятий, но серьёзных конфликтов из-за этого нет. В целом школы довольно лояльно относятся к празднованию мусульманских праздников», — говорит Сара Веттергрен.

💛
0
👎
0
😂
0
🤔
0
😡
0
😢
0
Оставьте свой комментарий

Подписывайтесь на нас в Telegram перейти
ЛАТВИЯ
 
В ту же ночь, 7 мая, власти Санкт-Петербурга также объявляли об опасности атаки беспилотников.
В ночь на четверг, 7 мая, на территории Латвии упали два беспилотника, которые, по данным латвийских Сил обороны, вошли в воздушное пространство страны со стороны России. Об этом сообщило Латвийское телевидение.
НАРВА
 
Цветы можно, ленточка — нет
9 мая в Нарве: можно ли идти к реке, что запрещено и за что реально могут оштрафовать
💬 1
Иллюстративное фото - Narva News
Коротко: смотреть на Ивангород с нарвского берега не запрещено. Но если прогулка превращается в собрание с российской, советской или военной символикой, полиция может расценить это как поддержку России. В этом случае разговор у реки быстро перестает быть прогулочным.
НАРВА
 
На эстонско-российской границе появился новый феномен — туризм к “другому берегу”
Нарва превращается в главную точку 9 Мая в Балтии
Иллюстративное фото - Narva News
В мае 2026 года Нарва подтвердила статус самого необычного туристического направления Европы. Пока на эстонском берегу готовятся к визиту премьер-министра и концерту NOËP, набережная города может заполниться людьми, которые заплатили до 100 евро за возможность просто посмотреть на другой берег.

В этом году 9 Мая в Нарве — это не только дата в календаре, но и отдельный феномен: приграничное наблюдение стало туристическим продуктом. Люди едут к реке Нарва, чтобы увидеть сразу две реальности. На эстонской стороне — День Европы, флаги ЕС, официальные мероприятия и усиленное внимание полиции. На российской — Ивангород, сцена, экраны и программа ко Дню Победы.

Рассказываем, как устроен этот необычный туризм, кто едет к границе, зачем Ивангород разворачивает экраны в сторону Эстонии и где проходит граница между личной памятью и нарушением закона.

НАРВА
 
Этот набор есть у каждого… но он может закрыть вам въезд в ЕС
Поездка в Эстонию для 40-летней гражданки России закончилась прямо на пограничном пункте в Нарве. Причиной стала необычная комбинация вещей в багаже: контроллер для системы «умный дом», картофель, сосиски и копченая колбаса.

На первый взгляд — обычный набор из бытовой электроники и продуктов. Но на границе такие вещи могут стать основанием для отказа во въезде, предупреждения, изъятия товара или штрафа.
ТУРИЗМ
 
Новый мол уже начал менять побережье
В Нарва-Йыэсуу завершается строительство морского мола за 5 млн евро
Narva News
Строительство морского мола в Нарва-Йыэсуу выходит на финальную стадию. Новый объект, который должен стать частью туристической инфраструктуры курортного города, планируют открыть в начале августа.
ЭСТОНИЯ
 
Самолет несколько раз прошел вдоль границы России
Эстонский разведывательный самолет совершил полеты у границы Ленинградской области
Фото: FlightRadar
Самолет-разведчик 6 мая был зафиксирован в небе у российской границы со стороны Эстонии. По данным сервиса FlightRadar, воздушное судно несколько раз прошло вдоль участка границы между Россией и Эстонией.
ЭСТОНИЯ
 
Эстония публично обратилась к Киеву из-за дронов

Эстония обратилась к Украине с просьбой не допускать попадания обломков беспилотников в своё воздушное пространство на фоне участившихся инцидентов с нарушением границ стран Евросоюза. Об этом заявил премьер-министр республики Кристен Михал, передаёт Bloomberg.

НАРВА
 
Школам срочно нужны 175 учителей.
В Нарве фактически объявили большую кадровую тревогу в сфере образования: к началу нового учебного года городу нужно найти сразу 175 специалистов для школ и детских садов. Дефицит настолько заметный, что речь идет не о точечных вакансиях, а о системной нехватке людей, без которых учебный год просто невозможно нормально запустить.
Латвия
 
Эти кадры сейчас обсуждает вся Европа
В сети распространяются кадры, на которых, как утверждается, зафиксированы последствия падения украинских беспилотников на территории Латвии.
НАРВА
 
Европа, рейтинги и Нарва.
Премьер-министр Кристен Михал 9 мая приедет в Нарву на мероприятия ко Дню Европы. Вместе с ним город посетит еврокомиссар Гленн Микаллеф. Ожидается, что оба выступят с речами перед участниками праздника.